Yōkoso Jitsuryoku Shijō Shugi no Kyōshitsu e – Wikipedia tiếng Việt

Yōkoso Jitsuryoku Shijō Shugi no Kyōshitsu e (Nhật: ようこそ実力至上主義の教室へ, Yōkoso Jitsuryoku Shijō Shugi no Kyōshitsu e? Chào mừng đến với lớp học của chủ nghĩa thực lực chí thượng) hay gọi tắt là YōJitsu (よう実, YōJitsu?) là một series light novel Nhật Bản được viết bởi Kinugasa Shōgo và được minh hoạ bởi Tomose Shunsaku. Tại Việt Nam, bộ tiểu thuyết được IPM dự kiến mua bản quyền và phát hành.

Truyện kể về trường cao trung Koudo Ikusei, một ngôi trường khét tiếng với cơ sở vật chất cực kỳ tân tiến, nơi 100 % học viên sẽ đỗ ĐH hoặc tìm được việc làm. Học sinh nơi đây hoàn toàn có thể hưởng mọi quyền lợi và nghĩa vụ và tự do cá thể. Việc tiêu tốn trong trường được thanh toán giao dịch bằng điểm tích góp. Nhưng thực sự thì những quyền hạn này chỉ dành cho những học viên hạng sang. Nhân vật chính là Ayanokouji Kiyotaka – thành viên của lớp D, là nơi những học viên ” yếu kém ” bị đào thải, không ai coi trọng. Ayanokouji sẽ làm gì để sống sót trong ngôi trường này ?

Ayanokōji Kiyotaka綾小路 清隆

, Ayanokōji Kiyotaka

?

Lồng tiếng bởi: Chiba Shōya

Horikita Suzune堀北 鈴音

, Horikita Suzune

?

Lồng tiếng bởi: Kitō Akari
Kushida Kikyō櫛田 桔梗

, Kushida Kikyō

?

Lồng tiếng bởi: Kubo Yurika

Sakura Airi佐倉 愛里

, Sakura Airi

?

Lồng tiếng bởi: M.A.O
Karuizawa Kei軽井沢 恵

, Karuizawa Kei

?

Lồng tiếng bởi: Taketatsu Ayana

Hirata Yōsuke平田 洋介

, Hirata Yōsuke

?

Lồng tiếng bởi: Ōsaka Ryōta

Kōenji Rokusuke高円寺 六助

, Kōenji Rokusuke

?

Lồng tiếng bởi: Iwasawa Toshiki

Sudō Ken須藤 健

, Sudō Ken

?

Lồng tiếng bởi: Takeuchi Eiji

Ike Kanji池 寛治

, Ike Kanji

?

Lồng tiếng bởi: Abe Daiki

Yamauchi Haruki山内 春樹

, Yamauchi Haruki

?

Lồng tiếng bởi: Iwanaka Mutsuki

Yukimura Teruhiko幸村 輝彦

, Yukimura Teruhiko

?

Lồng tiếng bởi: Gōda Tsubasa

Ryūen Kakeru龍園 翔

, Ryūen Kakeru

?

Lồng tiếng bởi: Mizunaka Masa’aki

Ibuki Mio伊吹 澪

, Ibuki Mio

?

Lồng tiếng bởi: Komatsu Mikako

Ichinose Honami一之瀬 帆波

, Ichinose Honami

?

Lồng tiếng bởi: Tōyama Nao

Kanzaki Ryūji神崎 隆二

, Kanzaki Ryūji

?

Lồng tiếng bởi: Wakayama Akihisa

Sakayanagi Arisu坂柳 有栖

, Sakayanagi Arisu

?

Lồng tiếng bởi: Hidaka Rina

Katsuragi Kōhei葛城 康平

, Katsuragi Kōhei

?

Lồng tiếng bởi: Hino Satoshi

Hội học viên[sửa|sửa mã nguồn]

Horikita Manabu堀北 学

, Horikita Manabu

?

Lồng tiếng bởi: Umehara Yūichirō

Tachibana Akane橘 茜

, Tachibana Akane

?

Lồng tiếng bởi: Kohara Konomi

Chabashira Sae茶柱 佐枝

, Chabashira Sae

?

Lồng tiếng bởi: Satō Rina

Hoshinomiya Chie星之宮 知恵

, Hoshinomiya Chie

?

Lồng tiếng bởi: Kanemoto Hisako

Series đã được phát hành dưới ấn phẩm MF Bunko J của Media Factory vào năm năm ngoái ; đến Tháng 8 năm 2017, 6 tập và một tập ” spin-off ” đã được ra đời .

Một bộ phim truyền hình anime đã được công bố phát sóng từ ngày 12 tháng 7 đến 28 tháng 9 năm 2017 ở AT-X và một vài kênh khác.

Tập Tiêu đề[a][b] Ngày phát hành chính thức
1 Cái ác là gì ?—Tất cả mọi thứ đều xuất phát từ sự yếu đuối.
“Was ist schlecht? – Alles, was aus der Schwäche stammt.”
“Aku to wa Nani ka Yowasa kara Shōzuru Subete no Mono da.” (悪とは何か――弱さから生ずるすべてのものだ。)
12 tháng 7 năm 2017
2 Phải có một tài năng và kỹ năng tuyệt vời mới che đậy được tài năng và kỹ năng của một ai đó.
“C’est une grande habileté que de savoir cacher son habileté.”
“Sainō o Kakusu noni mo Takuetsu Shita Sainō ga Iru.” (才能を隠すのにも卓越した才能がいる。)
19 tháng 7 năm 2017
3 Con người là một loài động vật mặc cả: không có loài động vật nào khác có đặc điểm này.
“Ningen wa Torihiki o Suru Yuiitsu no Dōbutsu de Aru. Hone o Kōkan Suru Inu wa Inai” (人間は取引をする唯一の動物である。骨を交換する犬はいない)
26 tháng 7 năm 2017
4 Không nên khó chịu khi người khác giấu sự thật với ta, khi mà ta đôi khi cũng tự giấu chính mình..
“Il ne faut pas s’offenser que les autres nous cachent la vérité, puisque nous nous la cachons si souvent à nous-mêmes”
“Tanin ga Shinjitsu o Inpei Suru Koto ni Taishite, Wareware wa Okoru Beki Denai. Nazenara, Wareware mo Jishin kara Shinjitsu o Inpei Suru no de Aru kara” (他人が真実を隠蔽することに対して、我々は怒るべきでない。なぜなら、我々も自身から真実を隠蔽するのであるから。)
2 tháng 8 năm 2017
5 Địa ngục chính là những người xung quanh.
“l’enfer, c’est les autres”
“Jigoku, Sore wa Tanin de Aru” (地獄、それは他人である。)
9 tháng 8 năm 2017
6 Có hai loại nói dối; một là để hoàn thành mục tiêu hiện tại, còn lại là cho mục tiêu trong tương lai..
“Il y a deux sortes de mensonges: celui de fait qui regarde le passé, celui de droit qui regarde l’avenir.”
“Uso ni wa Nishurui Aru. Kako ni Kan Suru Jijitsujō no Uso to Mirai ni Kan Suru Kenrijō no Uso de Aru.” (嘘には二種類ある。過去に関する事実上の嘘と未来に関する権利上の嘘である。)
16 tháng 8 năm 2017
7 Không có gì nguy hiểm hơn có một người bạn ngu dốt; có một kẻ thù khôn ngoan còn tốt hơn..
“Rien n’est si dangereux qu’un ignorant ami; Mieux vaudrait un sage ennemi.”
“Muchi na Yūjin hodo Kiken na Mono wa Nai. Kashikoi Teki no Hō ga Yoppodo Mashida.” (無知な友人ほど危険なものはない。賢い敵のほうがよっぽどましだ。)
23 tháng 8 năm 2017
8 Hãy từ bỏ mọi hy vọng đi, những kẻ đã dám vào đây..
“Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate”
“Nanjira Koko ni Hairu Mono, Issai no Nozomi o Sute yo.” (汝等ここに入るもの、一切の望みを捨てよ。)
30 tháng 8 năm 2017
9 Con người bị kết án Tự do.
“L’homme est condamné à être libre.”
“Ningen wa Jiyū no Kei ni Shosa rete Iru.” (人間は自由の刑に処されている。)
6 tháng 9 năm 2017
10 Kẻ phản bội nguy hiểm nhất trong số tất cả chính là kẻ đang ẩn nấp bên trong mỗi người..
“Den farligste Forræder blandt alle er den, ethvert Menneske har i sig selv.”
“Uragirimono no Naka de Mottomo Kiken’naru Uragirimono wa Nanika to Ieba, Subete no Ningen ga Onore Jishin no Naibu ni Kaku Shite Iru Tokoro no Mono de Aru.” (裏切者の中で最も危険なる裏切者は何かといえば、すべての人間が己れ自身の内部にかくしているところのものである。)
13 tháng 9 năm 2017
11 What People Commonly call Fate is Mostly their Own Stupidity.
“Was aber die Leute gemeiniglich das Shicksal nennen sind meistens nur ihre eigenen dummen Streiche.”
“Shikashi gaishite Hitobito ga Unmei to Yobu Mono wa, Taihan ga Jibun no Gukō ni Suginai.” (しかし概して人々が運命と呼ぶものは、大半が自分の愚行にすぎない。)
20 tháng 9 năm 2017
12 Genius Lives Only One Story Above Madness.
“Das Genie wohnt nur eine Etage höher als der Wahnsinn”
“Tensai to wa, kyōki yori mo 1-kaisō-bun dake ue ni sunde iru mono no koto de aru.” (天才とは、狂気よりも1階層分だけ上に住んでいる者のことである。)
27 tháng 9 năm 2017
  1. ^ All English episode titles are taken from Crunchyroll .
  2. ^ Tên những tập lấy cảm hứng từ những câu nói trong 1 số ít tiểu thuyết của 1 số ít nhà triết học nổi tiếng của châu Âu .

Liên kết ngoài[sửa|sửa mã nguồn]

Source: https://kethuba.com
Category: GAME

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai.